Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Inaciu Galán y González

|| www.inaciugalan.com ||
Presento "Al aldu: Xente de casa" na TPA, dellos espacios na Cadena Ser y soi redactor del diariu Asturnews.com Nel tarrén lliterariu trabayo dirixendo la revista Formientu y na promoción del monólogu modernu con Xareos! Xestión Cultural, amás d'otres xeres.

Si quies escribime

Archivu: Ochobre 2009

¿Qué pasa cola política llingüística en Xixón?

inaciugalan 28/10/2009 @ 19:07

Artículu espublizáu orixinalmente nel diariu Asturnews. (calca pa ver)

Va pa dos llexislatures completes qu’Izquierda Xunida-Bloque por Asturies-Los Verdes gobierna en Xixón en coalición cola FSA-PSOE. Dende entós munches fueron les promeses y pocos los cumplimientos en tolos campos, pero mui especialmente nel de la política llingüística, onde lo apautao cola ciudadanía quedó dafechu pa prau. Pa recordar los incumplimientos nesti campu, nada meyor que facelo siguiendo los puntos que marcaba, pal periodu 2007-2011, Jesús Montes Estrada, Conceyal de Cooperación, Cultura Tradicional y Política Llingüística del Ayuntamientu de Xixón, nun artículu espublizáu en La Nueva España va cuasi dos años:

Lleer el restu d'esta entrada

El xuegu de Yalta

inaciugalan 18/10/2009 @ 16:02

Artículu espublizáu nel diariu Asturnews. (lleer nel llugar orixinal)

Podemos considerar a Telón de Fondo como’l grupu de teatru que más fizo pola normalización del teatru contemporanéu n’asturianu. El llabor de les persones que formen esti grupu, ente les que destaquen Lluis Antón González y Xulio Vigil, supunxo nes décades últimes un referente pa otros grupos y una riqueza pa la cultura asturiana.

Lleer el restu d'esta entrada

El llibru «Lliteratura asturiana y compromisu» recueye les ponencies de la Xunta d’Escritores Asturianos 2008

inaciugalan 17/10/2009 @ 22:37

d'estayadasturianu.es
17-10-2009

La editorial Trabe ta acabante d’espubizar un volume onde recueye les ponencies y comunicaciones que s’ufietaron na Xunta d’Escritores Asturianos del añu 2008. Esti alcuentru celebróse los díes 2, 3 y 4 de xineru n’Uviéu, y nél fixose un perfondu análisis de la rellación ente lliteratura y compromisu, centrándose na lliteratura d’Asturies y el so compromisu pa cola llingua asturiana.

Escritores y estudiosos bien distintos participaron con ponencies que trataron dende la toponimia, el monólogu nuevu n’asturianu o la historia de la bandera d’Asturies, hasta los cien años de la esistencia d’un cine que pue dicise asturianu.

Esti volume recueye les más de les ponencies quer se lleeron a lo llargo d’aquellos díes, a cargu de Xaviel Vilareyo, Carlos Rubiera, Bertu Ordiales, Helena Trexu, Xosé Lluis Campal, Xurde Morán, Baristo C. Martínez-Radío y Begoña Fernández Fernandez, Inaciu Galán, Ángel Guinda y Pablo Luque Pinilla.

Completen el llibru una amuesa poética y delles fotografíes de quien asistieron a los distintos actos.

http://www.estayadasturianu.es/detalleNoticia.php?id_g=1255694678&sec=10

Periodismu y necesidaes llingüístiques

inaciugalan 07/10/2009 @ 23:26

Artículu espublizáu nel diariu Asturnews.com (ver nel llugar orixinal)

Nos años setenta y ochenta, el modelu llingüísticu del asturianu encontábase principalmente na lliteratura. Los llibros n’asturianu, que pasu ente pasu fueron convirtiéndose en daqué cuasi normal nes llibreríes, diben dándo-yos a los usuarios del asturianu un modelu pol que mandase nos sos usos diarios. Esto llevó a la creación d’un estándar quiciabes demasiao lliterariu, con términos que se remanaben con significaos abondo abstractos, dacuando imprecisos, sobremanera al treslladar esti rexistru al campu del ensayu o la política.

Nos últimos quince o venti años, l’apaición de medios de comunicación n’asturianu, escritos, audiovisuales y darréu lletrónicos; camudó esta situación. Los llectores teníen una forma nueva d’avezase al usu del asturianu, y amás a diariu. Esto traxo ventayes y desventayes. D’un llau, l’asturianu de los medios ye más exactu, menos abstractu y lliterariu. Pela cueta, esti asturianu improvisa más, vive na actualidá y na priesa informativa de contino, coles deficiencies qu’esto supón, anque tamién coles innovaciones qu’ufre esti rexistru, que-y dan vida a una llingua.

Los que cada día mos enfrentamos al usu del asturianu nel campu periodísticu atopámonos con una montonera de dificultaes. Términos que nun se recueyen nel DALLA, toponimia, xentilicios y nomes propios del ámbitu estatal ya internacional que nun tienen unos usos afitaos, falta d’adaptaciones llingüístiques de munchos términos necesarios anguaño o criterios pal usu d’estranxerismos, etc.

Frente a estos problemes tampoco nun se busquen soluciones y los profesionales del periodismu somos los primeros culpables por nun ser quien a organizamos. Namás dalgunos trabayos particulares y la xera de l’Academia de la Llingua Asturiana colos Cartafueyos Normativos dan dalgunos pasos alantre nestes cuestiones, anque dafechu insuficientes.

La falta de medios de l’ALLA y la inesistencia d’un movimientu asociativu de los periodistes qu’usen l’asturianu, nun facilita l’apaición de materiales. Ha ser el propiu sector, en collaboración con llingüístes quien trabaye nesti campu filolóxicu. Y ye que naide conoz meyor les necesidaes nesta estaya.

Si queremos que l’asturianu tenga futuru nos medios de comunicación, ye necesario ponelo más fácil a los profesionales (y a los llectores), da-yos una norma clara y cenciella, un rexistru de consensu y correctu, que tenemos de ser conscientes, inflúi abondo nel rexistru llingüísticu de los asturfalantes, que cada vegada más, son neofalantes (ye dicir, nun deprenden l’asturianu en casa) y tienen a los medios de comunicación como principal fonte p’afondar na conocencia del asturianu.